10 лет на пути от «Залива Измены» к «Морю цветов рапсового поля»
Отмечая 10-летнюю годовщину установления побратимских отношений между Кронштадтом и Сумото-сити и поздравляя друг друга с этим событием, мы должны вспомнить одного из авторов этой идеи - почетного профессора Окаямского университета Коичи Ясуда.
Именно на первой встрече потомков было впервые озвучено предложение Кронштадтской администрации об установлении побратимских отношений. Премьер-министр Японии Кейдзи Обути, принимая участников встречи в своей резиденции, высказал такое напутствие: «Вам надо дружить. И дружить не только втроем, а вовлекать в эту дружбу большое число людей!». Невозможно представить себе лучшее воплощение этого пожелания, чем заключение договора о побратимских отношениях между городами Госики-чо и Кронштадтом менее чем через 2 года после этого.
С тех пор прошло 10 лет. Город Госики-чо влился в другой город на острове Авадзи с общим названием Сумото-сити. Обмен молодёжными делегациями, установление родственных памятников работы Т.В.Дмитриевой и Н.А.Максимовой в побратимских городах, открытие в Японии выставки русского детского рисунка «Море. Камчатка. Япония», обмен приветствиями по случаю важных событий, в частности, второй встречи потомком у подножия Камчатских гор, названных именами их великих предков, - всё это вехи на пути от «Залива Измены» к «Морю цветов рапсового поля». Так аллегорически назвал в своём докладе на конференции, посвященной 225-летию со дня рождения П.И.Рикорда, куратор Мемориала Японско-русской дружбы г-н Томоюки Сайто путь от непонимания, подозрительности и вероломства к взаимопониманию, доверию и дружбе между нашими народами.
И в сегодняшних событиях он видит особо значимые проявления настоящей дружбы. «Истинный друг приходит в чёрный день». Беда, которая случилась с Японией в этом году – это настоящие чёрные дни. Но жители Сумото-сити нашли возможным не отменять запланированный ранее визит, а юношеская делегация Кронштадта приехала именно в эти дни.
От всего сердца я желаю всестороннего развития побратимских отношений и как можно больше реальных совместных дел в области культуры, науки, образования, спорта уже в самое ближайшее время.
Анатолий Тихоцкий,
ведущий научный сотрудник.
「裏切りの湾」から「菜の花の沖」へ~ 10 年の道のりを振り返って
クロンシュタット市と洲本市の姉妹都市提携 10 周年を迎え、この事業を祝福すると共に、このアイデアの発案者のお一人である岡山大学の保田孝一名誉教授に思いを馳せたいと思います。この素晴らしい人物は、文化、科学、人間関係の全く異なる局面の中で、日露の協力と相互理解、両国民の友好のために多くの善行を重ねてこられました。そしてこれらの善行の中でも、両市の間で姉妹都市提携を樹立しようというアイデアは、特別な地位を占めています。このアイデアは、 1999 年に五色町での「ゴロヴニン事件」関係者子孫の歴史的な最初の会合の中で生まれました。保田教授は、このプロジェクトの采配者でした。しかし保田教授は、子孫の再会は一度限りのイベントであり、嘉兵衛のふるさと淡路島の五色町とディアナ号の出航した港があるコトリン島のクロンシュタット市を恒久的に結びつけようと提案し、これが彼の大切な夢であると述べました。姉妹都市のアイデアは、このようにその当初の折から、日露交流の歴史的記憶を強化する 三 子孫の再会と同様に、ゴロヴニン大尉の指揮下で捕らえられたロシア人船員の勇気、日本の商人であり航海家である高田屋嘉兵衛とロシア海軍士官ピョートル・リコルドとの友情と密接に繋がったものであることがあきらかとなりました。
姉妹都市提携を結ぼうというクロンシュタット行政府の提案が最初に発表されたのは、 三子孫の最初の会合の時でした。小渕恵三首相は官邸でゴロヴニン、嘉兵衛、リコルドの 三子孫を迎え、次のような言葉をかけられました。「貴方達が親交を深めることが重要であると同時に、貴方達三人だけでなく、他の人々をもこの親交の仲間に惹き込むことが必要だ」
それから 2 年も経たないうちに、両市の間で姉妹都市の調印が行われるとは、想像もできなかったことです。
それから 10 年が経ちました。五色町は、淡路島の他の市である洲本市と合併しました。青年代表団の交流、両姉妹都市での T.V. ドミトリエヴァと N.A. マクシモヴァによる嘉兵衛リコルド対座像の制作、ロシアの子供たちの絵「海、カムチャツカ、そして日本」の展示会の開催。 とりわけその偉大な祖先にちなんで名付けられたカムチャツカの山の麓での 三 子孫の 2 回目の再会は、忘れられない思い出です。これらはすべて、「裏切りの湾」から「菜の花の沖」への里程標です。これは高田屋顕彰館の S 氏が、リコルド生誕 225 周年の事業に向けたリポートの中で述べたことです。
そして今回のイベントでは、 S 氏は真の友情の特に重要な兆候を見ています。 「本当の友は、雨の日にやってくる。」今年日本で起こった災害は、真に心が塞がれるような出来事です。しかし、洲本市の住民は訪問計画をキャンセルすることなく、クロンシュタットの青年代表団が日本を訪れました。
近い将来、姉妹都市関係が全面的に発展し、文化、科学、教育、スポーツの分野で可能な限り多くの真の共同業務が行われることを心から願っています。
アナトリー・チホツキー